لغات و اصطلاحات تخصصی علوم سیاسی-۱
در این مبحث از وبلاگ مرکز خدمات ترجمه شما به ترجمه لغات و اصطلاحات تخصصی علوم سیاسی-۱ میپردازیم.
فهرست مطالب
متون سیاسی، از جمله متونی هستند که در آن ها جملات، اصطلاحات، عبارات و کلمات تخصصی، به وفور دیده می شود و بدون داشتن سواد و تحصیلات سیاسی، گاهی فهم این موارد بسیار دشوار و حتی غیر ممکن خواهد بود. یک فرد تحصیل کرده در زمینه علوم سیاسی، در دانشگاه و طی دوران تحصیل با لغات و اصطلاحات تخصصی علوم سیاسی-۱ آشنا می شود. ولی سیاست تنها متعلق به افرادی با تحصیلات در این زمینه نیست.
سواد و آگاهی سیاسی بخشی از الزامات زندگی در یک جامعه متمدن بشری است. گاهی افراد خود را «غیر سیاسی» خطاب می کنند و به اشتباه می گویند که «ما به سیاست کاری نداریم». برای فردی که در یک جامعه متمدن بشری زندگی می کند، عجین نشدن با سیاست غیر ممکن است. سیاست جزئی از یک زندگی شهری و متمدن بشری است. از دیرباز، تصمیماتی که برای یک جامعه گرفته می شد، همگی بر پایه سیاست بود و امروزه نیز همین طور است. پس چطور می توان در جامعه ای بشری زندگی کرد و خود را از سیاست کنار کشید؟
ما در این مطلب می خواهیم چندین مورد از لغات و اصطلاحات تخصصی علوم سیاسی-۱ و ترجمه آن ها را به تک تک اعضای جامعه تقدیم کنیم و امید داشته باشیم که گامی در جهت بالا بردن سواد سیاسی خانواده ایرانی برداشته ایم.
با ما همراه باشید.
لغات و اصطلاحات تخصصی علوم سیاسی-۱
Abandon= رها کردن، دست کشیدن، واگذار کردن
.He abandoned the army for politics
Abandoned = متروکه ، بی صاحب
abandonment = اعلام ترک دعوی
Ba’athist =رژیم بعثی عراق
Baby kisser = کاندیدایی که برای نظر رای دهندگان به کودکان ان ها محبت می کنند.
back = حمایت کردن، پشتیبانی کردن، متحمل شدن
Cabal = توتئه، گروه توتئه گر، توتئه کرده
cabinet = کابینه، هیئت وزرا، جلسه هیئت دولت
.The cabinet meets once a week
Cabinet committees = کمیسیون متشکل از وازرا
Cabinet counil = شورای وزیران، هیئت وزیران
Cabinet office = نخست وزیری
cabineteer = عضو کابینه
Dagger = خنجر، دشنه
Be at daggers drawn = نسبت به هم خصومت ورزیدن، بی اعتماد بودن
dakar = داکار، پایتخت سنگال
Damage = آسیب رساندن ، خسارت واردکردن
Assess damages= بر آورد کردن خسارت
damaging = مخرب، زیانبار، مضر
earmark = اختصاص دادن، تخصیص دادن، در نظر گرفتن
.The ministry of finance earmarked $3 miiion for this plan
Earnings = درآمد
ease = آرام شدن، تخفیف دادن، کاهش دادن
fabian = گروه سیاسی چپگرا در انگلستان، فابیان
fabianism = فابیانیسم ، گونه ملایمی از سوسیالیسم
fabric = ساختار، بافت، تار وپود
Gabon = جمهوری گابون
Gaborone =گابرون، پایتخت بوتسوانا
gain = برنده شدن، پیروز شدن، به دست آوردن، برد، نفع
haggle = جر و بحث، چانه زدن، چک وچانه
hagiarchy,hagyocary = حکومت روحانیون
hail = استقبال کردن خوش آمد گفتن، درود گفتن ، ستودن
Iceland = ایسلند
icon = نماد، شمایل
iconoclast = سنت شکن، بت شکن، شمایل شکن
jackup = بالا بردن، افزایش دادن
jackboot = چکمه، سرکوب نظامی، مقررات نظامی ظالمانه
jackbooted = زورگو، ظالم، مستبد
kakistocracy = حکومت بدترین افراد کشور، بدترین حکومت
kamikaze = حمله انتحاری، ماموریت انتحاری
kampala = کامپالا، پایتخت اوگاندا
label = برچسب زدن، انگ زدن
Labour،labor = حزب کارگر، زحمتکش
laborious = پر زحمت، شاق
سخن آخر
ما، به عنوان افرادی فعال و با سواد در جامعه ایرانی، نیازمند این هستیم تا آگاهی سیاسی خود را از طریق مطالعه بالا ببریم تا سهمی در پیشرفت فرهنگی و اجتماعی کشور عزیزمان ایران داشته باشیم. همیشه به یاد داشته باشید که رسیدن به درجه بالایی از کیفیت زندگی، بدون داشتن آگاهی سیاسی، امکان پذیر نخواهد بود.
ما در مرکز خدمات ترجمه شما سعی بر آن داریم که در بخش های مختلف از جمله ترجمه لغات و اصطلاحات تخصصی و مقالات تخصصی و … به شما در یادگیری زبان انگلیسی کمک کنیم. امیدواریم این مطلب از وبلاگ مرکز خدمات ترجمه شما مورد پسندتان واقع شده باشد.
دیدگاهتان را بنویسید