کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت
شاید برای شما نیز همانند تمامی زبان آموزان، تفاوت بین کلمات در بریتیش و آمریکن و نیز کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت سوال شده باشد.
شاید برای زبان آموزان این سوال پیش آمده باشد که وقتی صحبت از بریتیش و آمریکن به میان می آید، منظور چیست؛ اصلا این دو با هم چه تفاوتی دارند؛ آیا ساختار کلمات آن ها متفاوت است و یا معانی کلمات. یافتن پاسخ این سوالات ممکن است برای افرادی که تازه وارد حوزه یاد گرفتن زبان شده اند دشوار باشد. به همین دلیل، مطلب راهنمایی کننده ای لازم است تا زبان آموزان بتوانند با استفاده از آن به سوالات خود پاسخ دهند. ما در این مطلب کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت را برای شما عنوان می کنیم تا بتوانید به سوالات خود پاسخ دهید. با ما همراه باشید.
کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت: برخی از این کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت و معانی یکسان عبارتند از؛
بعضی از کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت وجود دارند که معانی یکسانی دارند.
.Some British and American words which are different in typing but have the same meanings
۱- قوطی
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : can
British : tin
۲- آپارتمان
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : apartment
British : flat
۳- صورت حساب
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : check
British : bill
۴- بیسکویت
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : cookie
British : biscuit
۵- تاکسی
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : cab
British : taxi
۶- شیرینی
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : candy
British : sweet
۷- دیوانه
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : crazy
British : mad
۸- گنجه
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : closet
British : cabinet
۹- آسانسور
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : elevator
British : lift
۱۰- پاییز
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : fall
British : autumn
۱۱- طبقه اول
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : first floor
British : ground floor
۱۲- طبقه دوم
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : second floor
British : first floor
۱۳- سیب زمینی سرخ شده
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : french fries
British : chips
۱۴- زباله
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : garbage
British : rubbish
۱۵- بنزین، گاز
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : gas
British : petrol
۱۶- بزرگراه
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : highway
British : main rood
۱۷- چهار راه، تقاطع
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : intersection
British : crossroad
۱۸- عصبانی
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : mad
British : angry
۱۹- پست
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : mail
British : post
۲۰- موتور، ماشین
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : motor
British : engine
۲۱- فیلم
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : movie
British : film
۲۲- تعطیلات
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : vacation
British : holidays
۲۳- بلیت یک طرفه
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : one way
British : single
۲۴- مغازه
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : store
British : shop
۲۵- شلوار
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : pants
British : trousers
۲۶- بلیت سفر رفت و برگشت
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : round-trip
British : return
۲۷- راه آهن
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : railroad
British : railway
۲۸- پیاده رو
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : side way
British : pavement
۲۹- کتانی
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : Sneakers
British : trainers
۳۰- ذرت
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : corn
British : maize
۳۱- شکلات
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : candy
British : sweet
۳۲- فوتبال
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : soccer
British : football
۳۳- نامه
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : mail
British : post
۳۴- زیپ
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : zipper
British : zip
۳۵- پاک کن
معنی یکسان ولی ساختار متفاوت:
American : eraser
British : rubber
ما در این مطلب سعی کردیم کلمات بریتیش و آمریکن با نوشتار متفاوت را برایتان عنوان کنیم تا بتوانید با استفاده از مطالب عنوان شده ما پاسخی برای سوالات خود بیابید. اگر می خواهید مطالب بیشتری در مورد آموزش زبان بخوانید، می توانید به سایت کامل و جامع مرکز خدمات ترجمه شما مراجعه کنید.
دیدگاهتان را بنویسید