آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند؟

شاید یکی از سوالاتی که ذهن اکثر ما را به خود مشغول می کند این است که آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند ؟

 
 

آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند

 
 
انسان ها همیشه و همیشه به مسئله های گوناگونی فکر می کنند. یکی از مسائلی که ذهن اکثر افراد را به خود درگیر می کند، این سوال است که آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند. بی شک شما نیز تا به حال به این سوال فکر کرده اید، اینطور نیست؟
خب دیگر فکر کردن و به جایی نرسیدن کافی است! ما در این مطلب می خواهیم پاسخ این سوال که ” آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند ” را بدهیم. با ما تا انتهای مطلب همراه باشید تا شما نیز پاسخ سوالات خود را بگیرید.
 
 

آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند

 
 

آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند ؟

بررسی ها نشان می‌دهد که اثرات زبان بر باور و اندیشه ما بیش از آن است که بتوانیم حتی فکرش را کنیم. همه ما هنگام یادگیری زبان مادری، مجموعه ای از رفتارهای فکری را یاد می‌ گیریم که در شکل‌ گیری نوع تجربیات ما از جهان پیرامون نقش دارند. فرهنگ و زبان ما از زمان کودکی عادت‌ های ذهنی را در نهاد ما می افکنند که مشخص‌ کننده نوع تجربه و حس ما نسبت به اشیاء پیرامون است. متکلمان هر زبان به ناچار مجبور هستند در افکار خود، رفتارها و چارچوب‌ های مشخصی را دنبال کنند. گروهی از زبان ها تمایزی بین مذکر و مونث بودن افراد قائل نمی شوند، برای مثال زمانی که کسی به زبان انگلیسی می‌ گوید: «I spent yesterday evening with a neighbor» مشخص نکرده است که همسایه اش مرد بوده یا زن، زیرا زبان انگلیسی تقریبا یک زبان بدون جنسیت است.

اما در بعضی از زبان ها مانند آلمانی و فرانسوی کلمات دارای حروف تعریف مذکر و مؤنث و پسوندهای جنسیتی هستند، مثلا هنگام بیان جمله فوق به زبان آلمانی یا فرانسوی به ناچار جسیت همسایه مشخص می شود، زیرا برای نمونه در زبان آلمانی واژه همسایه مرد با همسایه زن متفاوت است و در این زبان ها واژه ای که خنثی باشد وجود ندارد.

زبانی مانند انگلیسی فرد را ناچار می کند زمان رخ دادن عمل « گذشته، حال، آینده» را معین کند، اما در زبان هایی مانند چینی فقط یک شکل از فعل به کار می رود. چینی‌ ها نیاز ندارند در موقع توصیف هر عمل، به زمان رخ دادن آن هم فکر کنند. چارچوب‌ هایی که زبان برای فکر افراد تعیین می‌ کند از همان خردسالی بر روی نوع تفکر، احساسات، خاطره‌ ها و تجربیات افراد هم تأثیر می‌ گذارد. اگر برای نمونه دوباره به مسئله جنسیت در زبان نگاه کنیم، می‌ بینیم که وقتی از نظر گرامری برای یک شیء در یک زبان، جنسیت مشخصی تعریف می‌ شود، نوع حس و نگاه متکلمان آن زبان به آن شیء را متفاوت می‌ کند. برای نمونه، پل در آلمانی از نظر دستوری مؤنث است و حرف تعریف مؤنث می‌ گیرد در حالی که واژه پل در زبان اسپانیایی مذکر با حرف تعریف مذکر است.
بعضی از زبان ها در حوزه جهت شناسی به هنگام آدرس دادن از اصطلاحات «چپ و راست، عقب و جلو» استفاده نمی کنند، برای مثال در زبان «گوگو ییمیتهیر» که از زبان بومیان استرالیا است، برای نشانی‌ ها از «شمال و جنوب و شرق و غرب» استفاده می شود، به عنوان مثال به جای این که بگویند «برو کنار» می‌ گویند: «کمی به طرف شرق برو». گویشوران این زبان ها در هر لحظه به خوبی از جهات جغرافیایی اطرافشان آگاهی دارند و در هر لحظه «حس می‌ کنند» شمال، جنوب، غرب و شرق کجا است. برای این که یک فرد بتواند به چنین زبان هایی مسلط باشد باید در هر لحظه بداند که جهات چهارگانه اطرافش کجا هستند.

زمانی که یک متکلم زبانی مانند :«گوگو ییمیتهیر» خاطره‌ ای را به یاد می‌ سپارد، حس جغرافیایی رویدادی که به یاد سپرده را نیز حفظ می‌ کند تا بتواند بعداً آن خاطره را به درستی بازگو کند مثلا زمانی که شما به دو اتاق مشابه ولی رو در رو در هتلی سر بزنید بعداً نقشه داخلی این دو اتاق را به یک شکل به یاد می‌ آورید ولی دوست «گوگو ییمیتهیر-زبان» شما که به این دو اتاق سر زده به یاد خواهد آورد که نقشه یکی به حالت شمالی – جنوبی و دیگری در جهت عکس قرار داشت.

 
 

آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند

 
 
ما در این مطلب سعی کردیم به این سوال آیا زبان ما چگونگی فکر ما را مشخص می کند شما پاسخ دهیم. امیدواریم مطلب ما برایتان مفید بوده باشد. اگر به دنبال مطالب بیشتری هستید تا زمان مطالعه خود را افزایش دهید و اطلاعات عمومی بیشتری کسب کنید، می توانید به سایت جامع و کامل مرکز خدمات ترجمه شما مراجعه کنید. ما مطالب بسیار زیادی را برای شما فراهم کرده ایم تا بتوانیم گامی بزرگ در جهت رشد فکری و سواد جامعه برداریم.
 



لینک کوتاه مطلب : https://shomatrans.com/blog/?p=4131