تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی

در این مطلب قصد داریم تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی را برای شما توضیح دهیم.

 
 

تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی

 

بدون شک تا کنون مطالب زیادی در مورد ترجمه به عنوان یکی از مؤثرترین و مهمترین وسیله ارتباطات به خصوص در میان فرهنگ های مختلف مطالعه کرده اید. ترجمه به عنوان یک مفهوم، از صد سال پیش وجود داشته است، اما در نیمه دوم قرن بیستم، ترجمه به یک رشته تحصیلی مستقل به نام مطالعات ترجمه شناخته و در دانشگاه ها تدریس شد. نیاز شدید به ترجمه، به عنوان یک رشته دانشگاهی، موجب شده است که متخصصان و نظریه پردازان این حوزه به دنبال روش های جدید و پیشرفته تر برای ترجمه سریع، ارزان و موثر باشند. بنابراین، یک نوع جدید از ترجمه با نام ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک وارد بازار شد که سعی در رقابت با ترجمه انسانی داشت.

یکی از مهمترین سوالاتی که در بررسی تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی پیش آمده است این است که در رقابت میان ترجمه ماشینی و انسانی چه کسی در نهایت برنده خواهد شد؟ آیا ماشین ها می توانند جایگزین خوبی برای ترجمه انسانی باشند؟ از تلفن های همراه گرفته تا سیستم های گرمایش خانگی، و تمامی ابزارهای جدیدی که در زندگی روزمره ما وارد شده اند، به بهبود زندگی میلیاردها نفر در سراسر جهان کمک کرده اند. اما آیا واقعا ترجمه ماشینی به بهبود زندگی ما کمک خواهد کرد؟ قبل از پاسخ به این سوال، اجازه دهید ترجمه ماشینی و انسانی را تعریف کنیم.

 

تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی

ترجمۀ ماشینی شکلی از ترجمه است که در آن فرایند ترجمه صرفاً توسط نرم‌ افزار انجام می‌ شود. در این نوع ترجمه مترجم انسانی متنی را با کمک مجموعه‌ ای از ابزارهای نرم‌  افزاری گسترده ترجمه می‌ کند و از این طریق فرایند ترجمه پشتیبانی می‌شود. در این نوع ترجمه فقط از نظر ظاهری کلمات جایگزین می شوند پس می توان گفت که اصطلاح ترجمه ماشینی، غلط مصطلحی بیش نیست.

ترجمه ماشینی ممکن است راه خوبی برای صرفه جویی در وقت و هزینه ها باشد اما باید در استفاده از آن مراقب باشید. چنین ترجمه ای ابتدا ساختار هر کلمه یا عبارت را داخل زبان مبدا در نظر می گیرد سپس این ساختار را به عناصری تقسیم می کند که به راحتی قابل ترجمه باشد و سرانجام با نوشتن مجدد عبارتی با ساختار مشابه در زبان مقصد انجام می شود. ممکن است این روش درست به نظر برسد اما کیفیت ترجمه از ترجمه انسانی بسیار پایین تر است. زیرا ساختار هر زبان متفاوت است و بسیاری از استفاده کنندگان از مترجم های ماشینی به این نکته توجه نمی کنند.

در ترجمه انسانی، مترجم در تمام مراحل ترجمه دخیل است و سعی دارد با فهم دقیق متن آب را به درستی به زبان مقصد برگرداند. انسان دارای تفکر و قدرت تصمیم گیری است. از این رو یک مترجم انسانی با به کارگیری درایت و ذکاوت خود می تواند در فرایند ترجمه به درستی عمل کند؛ این مزیت مهمی است که مترجم ماشینی از آن کاملا بی بهره است.

 

تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی

 

آیا ترجمه های ماشنیی قابل اعتماد هستند؟

اگرچه صنعت ترجمه روز به روز در حال قدرتمندتر شدن است، اما هنوز راه بسیار طولانی و درازی را پیش رو دارد. یکی از مهم ترین مشکلات ترجمه ماشین زمانی نمایان می شود که کلمات یا عبارات معنایی چندگانه داشته باشند و معنای اصطلاح یا عبارتی به متن بستگی داشته باشد. ماشین توانایی تشخیص تفاوت میان متون و زمینه های مختلف را ندارد و تنها پیش فرض خود را برای هر نوع ترجمه ای به کار می گیرد.پس بعید است که چنین ترجمه ای بتواند از نظر کیفیت قابل اعتماد باشد.

 

تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی از نظر کیفیت

اگرچه صنعت ترجمه روز به روز در حال قدرتمندتر شدن است، اما هنوز راه بسیار طولانی و درازی را پیش رو دارد. یکی از مهمترین مشکلات ترجمه ماشین زمانی نمایان می شود که کلمات یا عبارات معنایی چندگانه داشته باشند و معنای اصطلاح یا عبارتی به متن بستگی داشته باشد. ماشین توانایی تشخیص تفاوت میان متون و زمینه های مختلف را ندارد و تنها پیش فرض خود را برای هر نوع ترجمه ای به کار می گیرد. بدین ترتیب ترجمه ماشینی نمی تواند از کیفیت مطلوبی برخوردار باشد در حالی که مطمئنا ترجمه انسانی با توجه به اینکه مترجم از ذهن و فهم خود به همراه مهارت های ترجمه خود استفاده می کند، ترجمه ای درخور و شایسته خواهد بود.

 

تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی

 
 

در آخر باید به این مسئله توجه کنید که شاید ترجمه ماشینی راهی ارزان برای ترجمه باشد، اما مطمئنا نتیجه آن کاملا بی ارزش خواهد بود.

در این مطلب تلاش کردیم تا اطلاعاتی را در مورد تفاوت ترجمه ماشینی و انسانی به شما ارائه کنیم. مرکز خدمات ترجمه شما با دارا بودن مترجمینی حرفه ای و مجرب آماده ارائه خدمات ترجمه به شما مشتریان عزیز است. پس همین حالا با یک کلیک سفارش ترجمه خود را ثبت کنید و در زمان مورد نظر خود ترجمه را تحویل بگیرید.
 



لینک کوتاه مطلب : https://shomatrans.com/blog/?p=3946