ترجمه دانشجویی ارزان
امروزه تعداد دانشجویان به خصوص در مقاطع تحصیلات تکمیلی در کشور بیشتر شده است و به طبع ترجمه دانشجویی ارزان هم یکی از نیازهای آنها است. اکثر منابع مطالعاتی و تحقیقاتی آنها، به زبان انگلیسی است.
اکثر مواقع به جز متون درسی، پژوهش و تحقیق به زبان انگلیسی در قالب مقاله و یا پروپوزال برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی لازم است. آنها در مقاطع مختلف برای ارتقا سطح علمی خود و بههر گیری از امتیازات مقالات و پژوهشها ، نیاز مبرمی به مطالعه متون انگلیسی دارند. مخصوصاً مجلات معتبری مانند IEEE، ISI و ISC که در بین دانشجویان و اساتید، از محبوبیت بالایی هم برخوردار هستند. (البته این ژورنالها، بیشتر مربوط به رشتههای مهندسی علوم پایه و علوم انسانی هستند). منابع دست اول و بهروز در هر رشتهای هم، در مجلات انگلیسیزبان آن رشته وجود دارد. لذا دانشجویان و اساتید، نیاز به ترجمه انگلیسی به فارسی یا برعکس مقالات و کتابها دارند. ترجمه فارسی به انگلیسی زمانی اهمیت پیدا میکند که دانشجویان و یا اساتید، قصد چاپ مقالهای در مجلات انگلیسیزبان دارند.
اساتید برای ارتقای مرتبه علمی خود در دانشگاه و دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی ( به خصوص دکترا)، باید مقالات و پژوهش های خود را به طور مستمر و متناوب در ژورنالهای معتبر رشته خود به چاپ برسانند. از آنجایی که نوشتن و ترجمه مقالات در سطح دانشجویان تحصیلات تکمیلی و استید، بسیار تخصصی است، لازم است که در صورت عدم توانایی انجام این کار، ترجمه را به متخصصین و دانشجویان همان رشته واگذار کرد. به همین دلیل ترجمه دانشجویی ارزان توسط مؤسسات معتبر ترجمه، انجام میشود. آنچه که یک دانشجو از موسسه ارائهکننده ترجمه دانشجویی ارزان انتظار دارد، هزینه و کیفیت مناسب و سرعت ترجمه است. همچنین آنها انتظار دارند که ترجمه به صورت تخصصی باشد.
منظور از “تخصصی“ چیست؟
هر رشته ای دارای واژگان و اصطلاحات مخصوصی است. اصطلاحاتی که درحالت محاوره شاید یک معنی داشته باشند، اما در حالتی از آنها، در رشته و گرایش علمی خاصی استفاده شود، معنا و مفهوم متفاوتی را القا می کنند. یکی از واژ هایی که مبرای این موضوع می توان مثال زد، reactor است. در علوم مهندسی مکانیک و زیر مجموعه های آن، این واژه به وفور یافت میشود. در حالت عادی، این واژه را واکنش دهنده و یا واکنش گر معنی می کنند. در حالی که در مبحث مهندسی مکانیک و انرژی های هسته ای ( و در اغلب مقالات و کتا بهای این حوزه ) ، واژه reactor که خلاصه شده واژه reactor nuclear است، از یک مجموعه عظیم نیروگاهی حکایت داردو حال فرض کنید در یک مقاله علمی در سطح دانشگاهی، این واژه ، همان واکنش گر ترجمه شود. قطعا بر تفهیم موضوع کلی مقاله و اصالت آن تاثیر منفی خواهد گذاشت. لذا توصیه میشود در هنگام ترجمه تخصصی در یک حوزه علمی، از متخصصین و فارغ التحصیلان ( دانشجویان) همان رشته استغاده کرد.
ترجمه دانشجویی ارزان و تخصصی
ترجمههای تخصصی در رشتههای مختلف، باید توسط متخصصین و یا دانشجویان آن رشته انجام شود. چرا که اصطلاحات خاصی در هر رشته وجود دارد که فقط متخصصین آن رشته توانایی ترجمه آن را دارند و اگر آنها، به صورت تحتاللفظی و توسط افراد غیرمتخصص در آن حیطه ترجمه بشوند، معنی نامفهوم و یا غلطی به وجود میآید. کاملاً واضح است که اگر فردی مسلط به همه فنون ترجمه صحیح از نظر نگارشی و دستوری باشد، اما با اصطلاحات و کلمات خاص یک رشته آشنایی نداشته باشد، ترجمه دارای کیفیت مناسبی نخواهد بود. در ترجمه فارسی به انگلیسی هم این مسئله بسیار مهم و تأثیرگذار است. مخصوصاً که یکی از ایراداتی که مجلات علمی خارجی به مقالات و تحقیقات میگیرند، مسایل نگارشی و دستوری متن آنها است.
کیفیت ترجمه دانشجویی ارزان
در ترجمه دانشجویی ارزان، خود دانشجو، کیفیت ترجمه را مشخص میکند. به این معنا که با توجه به هدفی که از ترجمه متون دارد، کیفیت متوسط (عموماً برای ارائه کلاسی)، کیفیت تخصصی (مخصوصاً برای پایاننامهها و پروپوزال ها)، کیفیت خوب و کیفیت عالی (ترجمه توسط متخصصین رشته مورد نظر و کارشناسان مترجمی زبان انگلیسی) و یا ترجمه فوری (که بیشتر مبحث زمان مهم است و انتظار دانشجو، ترجمه چند هزار کلمه در روز بدون دریافت هزینههای زیاد و غیرمعقول است) در هنگام ترجمه، انتخاب میکند.
البته ارزان بودن اینگونه ترجمهها، به هیچ عنوان به معنای بیکیفیت بودن آنها نیست. بلکه بحث رقابت در دنیای ترجمه و در نظر گرفتن وضع اقتصادی عمده دانشجویان را مطرح میکند. بازار رقابتی در حوزه ترجمه، مانند همه بازارهای دیگر، باعث شده است تا صاحبان کسب و کارهای فرهنگی، ترجمه دانشجویی ارزان و سرعت ترجمه را ملاکی برای برتری کسبوکار خود در نظر بگیرند. در ترجمه دانشجویی ارزان، قسمتهایی از مقاله یا کتاب ترجمه میشود که واقعاً نیاز دانشجویان است. مثلاً مراجع نیازی به ترجمه ندارند. لذا همین موضوع باعث کاهش کلمات و در نتیجه باعث ارزانتر شدن هزینه ترجمه میشود. در هر صورت، ترجمه دانشجویی ارزان، به خاطر ویژگیها، برای داشنجویان، بسیار مفید است.
در ترجمه دانشجویی ارزان، قسمتهایی از مقاله یا کتاب ترجمه میشود که واقعاً نیاز دانشجویان است. مثلاً مراجع نیازی به ترجمه ندارند. برخی از پیوست ها و ضمائم هم ، نیاز به ترجمه ندارند. لذا همین موضوع باعث کاهش کلمات و در نتیجه باعث ارزانتر شدن هزینه ترجمه میشود. در هر صورت ، ترجمه دانشجویی ارزان، به خاطر ویژگیهایی که دارد، برای دانشجویان، بسیار مفید است.
سخن آخر
در این مطلب نکاتی را در مورد اهمیت مقالات انگلیسی و ترجمه انها برای دانشجویان و اساتید، ارائه دادیم. ترجمه تخصصی برای دانشجویان، باید توسط فارغ التحصیلان و دانشجویان همان رشته انجام شود. چرا که آنها، به اصطلاحات و کلمات خاص آن رشته مسلط هستند. این موضوع کیفیت ترجمه را بالا می برد. اگر شما هم به دنبال ترجمه دانشجویی ارزان با کیفیت بالا هستید، به سایت ترجمه شما مراجعه کنید.
برای ثبت سفارش آنلاین ترجمه از این قسمت وارد شوید.
دیدگاهتان را بنویسید